Правила перевода: как перевести текст с немецкого на русский

Вопросы для обсуждения:

1. Назовите основные виды перевода по содержанию (жанру) или функциональной и коммуникативной направленности.
2. Что является объектом и каковы отличительные черты художественного, общественно-политического и специального перевода?
3. Что представляют собой военный, юридический, научно-технический перевод? Что у них общего и чем они отличаются друг от друга? Охарактеризуйте военный или научно-технический перевод.
4. Перечислите основные виды перевода по восприятию и внешнему оформлению.
5. Дайте характеристику устному последовательному переводу.
6. Что такое синхронный перевод?
7. Что представляют собой перевод с листа и коммунальный перевод?
8. Что такое письменный перевод?
9. Расскажите об особых видах обработки текста при переводе.
10. Какой вид перевода Вам нравится больше и почему?

Правила перевода и транскрипции названий и имен с русского на португальский

При переводе имен на португальский могут возникать некоторые сложности, так как в языке всеми любимых бразильских сериалов есть свои фонетические особенности и правила, которые следует соблюдать для проведения успешного акта коммуникации и написания грамотного текста.

Во-первых, стоит сказать о передаче географических названий на португальский – они вызывают меньше всего проблем, так как их транслитерация стала уже традиционной, однако написание часто значительно отличается от оригинала.

Например,

  • Москва – Moscovo,
  • Санкт-Петербург — São Petersburgo: ã – это так называемое «носовое ан»;
  • Россия – Rússia (в транскрипции на португальский с долгой «s» и ударением на первый слог в отличие от русского аналога, где ударение в самом конце).

В случае со столицей и городом на Неве – предпоследний слог является ударным, так как оба названия оканчиваются на «о».

С именами и фамилиями дело намного сложнее – они транслитерируются и произносятся на португальский манер, что иногда делает наименование неузнаваемым:

имена, оканчивающиеся на «ай» в преобразованном варианте приобретают на конце «au», например, Nicolau (Николай); • имена с «ir» могут получать «о» в окончании, так некоторые источники интерпретируют «Владимир» как «Vladimiro», другие – как «Vladimir»;
«ий» в именах и фамилиях заменяется в португальском на «i» и «y», превращаясь в более короткий гласный звук «i» (Виталий – Vitali, Дмитрий — Dmitri, Достоевский – Dostoievski, Горький – Gorki, Березовский — Berezovsky);
Буквы «е» и «ё» преобразуются в дифтонг «ie» и в буквосочетание «io»: «Достоевский» превращается в Dostoievski», а «Фёдор» в «Fiódor»

• звонкая «в», становясь глухой согласной на конце слова, транслитерируется в «ão» (Лев — Leão);
звук «ч» при составлении транскрипции с русского на португальский выражается сразу тремя звуками – «tch» (Чехов – Tchekhov), а озвучивается мягкой «t»: ; обратите внимание, что в данном примере есть еще одно сочетание, которое произносится подобно русскому аналогу, но транслитерируется иначе – «х» — «kh»;
некоторые имена транслитерируются и транскрибируются сходно, однако имеют различное ударение в русском и португальском, например, Борис – Bóris (в первом случае ударение на последний слог, во втором – на первый);
русский «в» в начале имени превращается в «б» (Василий – Basílio );
«с» перед гласной произносится звонко – как «з» (Василий – Basílio );
звук «г» перед «e» и «i» читается как «ʒ» или как русская «ж» (Георгий – Jorge );. У некоторых имен есть свой аналог практически во всех языках, прочно закрепившийся и не подчиняющийся стандартным правилам транслитерации и транскрипции имен на португальский, таким является Петр со своей иностранной копией Pedro, Михаил и Miguel, Алексей и Aleixo.

У некоторых имен есть свой аналог практически во всех языках, прочно закрепившийся и не подчиняющийся стандартным правилам транслитерации и транскрипции имен на португальский, таким является Петр со своей иностранной копией Pedro, Михаил и Miguel, Алексей и Aleixo.

Далее представляем вашему вниманию таблицу с аналогиями звуков в обоих языках, чтобы вы могли подробнее ознакомиться с фонетической структурой:

 Звуки в русском языке

 Передача звука в португальском языке 

– звук обозначают буквой «v»

– на письме обычно выражается «c»

– при написании ставится буква «c»

– на письме передается с помощью «j»

– передается при помощи «z», «x», «s»

– обозначается буквами «s» и «z»

– обозначается буквами «s» и «z»

– пишется с использованием португальских букв «c» и «s»

– в письменном варианте «ye»

– при написании это обычно буква «h» или буквосочетание «kh»

– на письме «tch»

звук не типичен для языка, может передаваться буквами «szc», «st»

ОФИЦИАЛЬНЫЙ АУДИТОР БАНКА РОССИИ

Перевод в другую местность

Он относится к виду постоянного перевода вместе с работодателем.

Под другой местностью, в соответствии с ППВС № 2 «О применении судами Российской Федерации ТК РФ», понимают местность, находящуюся за пределами границ населенного пункта, в котором работник осуществлял свою деятельность.

Данный вид перевода необходимо отличать перехода в другое структурное подразделение, в филиал или представительство. В соответствии со ст. 55 ГК РФ, филиалы и представительства не являются отдельными юр.лицами.

Вахтовый метод также не является перемещением в другую местность, т.к. данный вид работы заранее должен быть определен трудовым договором.

О факте перехода организации в другое место работодатель должен сообщить заранее. Точный срок законом не установлен, но с практической точки зрения применяют норму ст. 74 ТК РФ, те есть – не позднее, чем за 2 месяца. В уведомлении работодатель должен указать:

  • новый адрес организации;
  • срок, данный работникам на предоставления согласия на перевод;
  • дата открытия организации на новом месте;
  • гарантии и возмещение затрат в связи с переводом.

Если сотрудник не соглашается с новыми условиями, договор будет расторгнут.

Рубрики

  • Бобовые культуры
  • Вредители и болезни
  • Деревья
  • Комнатные растения
  • Кустарники
  • Удачные идеи для дома и дачи
  • Ландшафтный дизайн
  • Идеи правильного огорода
  • Овощи
  • Почва
  • Пряные травы и приправы
  • Фрукты
  • Цветы
  • Ягоды

Что писать в назначении платежа Сбербанка?

Основные правила при заполнении графы назначение платежа:

  • комментарий должен быть понятным как для банка, так и для адресата;
  • название операции должно быть указано таким образом, чтобы перевод можно было легко распознать;
  • клиент может вписывать туда сведения в свободной форме.

В графе назначение платежа что писать в Сбербанк онлайн зависит от конкретной операции. Рассмотрим наиболее распространенные типы операций.

При переводе другому лицу

Как узнать, что вводить в строчке, если нужно перечислить сумму частному лицу? Строка к переводу появляется в том случае, если клиент банка отправляет деньги не на номер счета, а по номеру карты.

Если получатель – друзья, знакомые или родственники, то нужно отметить, что это безвозмездный перевод. Образец заполнения: «некоммерческий перевод».

Назначение можно конкретизировать: «финансовая помощь», «алименты на ребенка», «возврат долга» и пр. Все эти варианты тоже идентифицируют операцию как некоммерческую.

Зарплатный проект Сбербанка также требует указания комментария при переводе средств сотрудникам. При начислении заработной платы нужно указывать:

  • имя реестра;
  • номер зарплатного договора;
  • КБК и л/с;
  • цель перевода – зарплата.

Чтобы деньги пришли без задержек, данные нужно указывать в определенном порядке: КБК и л/с в скобках, название реестра, указание цели (заработная плата), номер договора и дата договора.

При переводе на свой счет

Перечисление финансов с одного своего счета на другой в пределах одного учреждения не требует комментариев к операции. Но если вы хотите отправить сумму на собственный счет в другом банке, то потребуется уточнение цели. Варианты написания:

  • перевод собственных средств;
  • пополнение личного счета.

В этом случае также можно просто ввести номер лицевого счета.

При оплате услуг

Тем, кто оплачивает услуги через интернет-банк, важно знать, как заполнить назначение платежа в Сбербанк онлайн, так как некоторые виды операций требуют уточнения деталей перевода. Что можно указывать:

  • Название услуги (например, «за монтаж дверей»).
  • Реквизиты документа, на основании которого оказывались услуги (номер и дата).
  • Номер л/с.
  • Дату предоставления услуги.

Например, при оплате коммуналки, можно написать: «за электроэнергию» или «за оплату услуг ЖКХ». Если оплачивается налог, то обязательно нужно уточнение, за какой именно: транспортный, земельный, имущественный и пр.

При переводе в другой банк

Что писать в назначении платежа в Сбербанк онлайн, если нужно перечислить сумму в другое финансовое учреждение? Для переводов в другие банки можно конкретно указать цель транзакции – «погашение кредита», «на благотворительность» и пр. Еще один вариант – указание номера счета получателя.

Особенности написания в платежном поручении

Чтобы не допускать просчетов при ведении бухгалтерского учета, специалисты, работающие в компании должны корректно указывать основное назначение платежа в каждом отдельном платежном поручении

Не менее важно и то, что для налогового учета следует предоставить данные о том, за что именно производится перевод денежных средств

Как правило, бухгалтера выделяют три вида платежных поручения, а именно:

  • Платежка для обеспечения перечисления денежных средств на собственные счета индивидуального предпринимателя или компании;
  • Переводы денежных средств частным лицам за оказанные услуги или товар;
  • Оплата выставленных счетов за полученные услуги от юридических лиц.


При переводе с одного расчетного счета компании на другой можно указать назначение платежа — Перевод собственных денежных средств. НДС не облагается.

Обычно при возникновении подобных вопросов с отправителем связывается специалист банка и ставит его в известность о наличии проблемы. Дабы не допустить проволочек с платежами, в случае возникновения вопросов, лучше заранее проконсультироваться с сотрудниками финансового учреждения и попросить помощи в заполнении того или иного платежного поручения.

При создании поручения в Сбербанк Онлайн

Не секрет, что такой сервис, как Сбербанк Бизнес Онлайн присутствует в каждой компании, а также в офисе любого частного предпринимателя. К сожалению, молодые специалисты при онлайн работе с рассматриваемой виртуальной системой не всегда знают, что писать в разделе назначение платежа, а посему у них возникают определенные вопросы в этой сфере. Итак, попробуем разобраться, что это такое.

При осуществлении денежных переводов, проводящихся при помощи виртуального сервиса Сбербанка в режиме онлайн, раздел назначения платежа практически всегда присутствует.

Как уже упоминалось, законодатель не устанавливает жестких рамок при заполнении раздела и предполагает произвольную форму. Но отправитель обязан донести до представителей банка понятную информацию. В общем, данные должны помочь операторам сформировать и осуществить перевод указанной суммы конечному потребителю. Следует быть очень внимательным при проведении мероприятия по заполнению обязательных разделов.


На сегодняшний день, такое учреждение как Сбербанк, позволяет свои клиентам формировать платежное поручение автоматически, при фотографировании счета

Если обнаружиться ошибка в виде некорректно заполненного поля, обеспечить отзыв заявки, то отправить ее заново через онлайн версию будет невозможно. Придется лично отправляться в ближайшее отделение, тратить свое время и время специалиста Сбербанка и заниматься корректировкой платежки. Также заметим, что текст в разделе назначения платежа не должен быть больше 210 символов, причем в это количество включаются пробелы, а также всевозможные разделители.

При переводе с одного расчетного счета на другой

Иногда, компании или предпринимателю требуется осуществить перевод с одного расчетного счета на другой и что в таком случае указывать в разделе назначения платежа многие не знают. Не секрет, что каждый руководитель, а также бизнесмен имеет в своем распоряжении несколько расчетных счетов и, хотя они не являются обязательным атрибутом, все же это очень удобно. Например, с одного счета можно осуществлять всевозможные обязательные платежи, в том числе налоги, а вот со второго счета вести выплаты своим партнерами, а также аккумулировать полученную прибыль от своей деятельности.

В любом случае, деньги, полученные от хозяйственной деятельности, собственник предприятия всегда сможет перевести со счета фирмы на свой личный баланс без особых проблем. Естественно, перечисление средств должно быть оформлено платежным поручением и неизменно один из реквизитов документа – это назначение платежа, а именно «Перевод собственных денег компании или ИП». Также можно написать — «Перевод личного характера»

Шаблоны назначения платежей в 1С

Перевод сотрудника на другую вакансию и все о нем

Что подразумевается под переводом на другую должность?

Перевод на иную работу может быть осуществлен как на ограниченный отрезок времени, так и на постоянной основе, в зависимости от особенностей положения дел в компании.

Перевод такого плана может быть исполнен в нескольких «направлениях», а именно: постоянный, временный, в случае форс-мажора, по состоянию здоровья, перевод не зависящий от воли сторон и так далее.

К переводам постоянного типа можно отнести следующие обстоятельства:

  1. Перевод у этого же работодателя – самый «легкий» тип смены работы при минимальном оформлении документов, чаще всего используется при определенных «вынужденных» обстоятельствах, например при сокращении занимаемой работником должности и так далее;
  2. Перевод в пределах этой же местности вместе с работодателем – такой тип перевода наиболее распространен в крупных городах или же областях. Чаще всего при таком переводе документы оформляются на несколько работников сразу;
  3. Перевод к другому работодателю – такой тип перевода является самым «проблематичным», так как требует не только оформления соответствующих документов, но и передачи других бумаг будущему работодателю.

Кроме того, важно отметить, что постоянный перевод на другую должность может допускаться только с письменного согласия переводимого, либо же по его заявлению к своему начальнику. Учитывая то, что все обязанности и функции сотрудника при этом меняются, будет лучше всего заключить новый трудовой договор с будущим работодателем либо же подписать новый договор с настоящим начальником, если переход осуществляется внутри компании

Такой подход позволит не только упростить переход на другую должность, но и уменьшит «бумажную волокиту»

Учитывая то, что все обязанности и функции сотрудника при этом меняются, будет лучше всего заключить новый трудовой договор с будущим работодателем либо же подписать новый договор с настоящим начальником, если переход осуществляется внутри компании. Такой подход позволит не только упростить переход на другую должность, но и уменьшит «бумажную волокиту».

Перевод на определенное время может быть осуществлен только:

  1. По согласию сторон (не превышает длительностью срок в 1 год);
  2. Для замены сотрудника, отсутствующего на работе по причинам, являющимся временными (находится на больничном, в декретном и так далее).

В случае если сотрудник по окончании оговоренного периода продолжает работать на новом месте и не просит у начальника перевода на старую должность, то такое соглашение из временного переходит в постоянное.

Перевод при форс-мажорах

Допустим перевод на маленький срок.

Отдельно нужно сказать о переходе на другую должность в ситуациях аварии, катастрофы или же форс-мажора.

В этих ситуациях сотрудник может быть отправлен на другую работу и без его согласия, однако для этого следует соблюдать следующие требования:

  • перевод происходит у прежнего работодателя;
  • время работ не более месяца;
  • перевод происходит только с целью ликвидации последствий произошедшего форс-мажора.

Во всех остальных случаях перевод невозможен и является законодательно необоснованным, соответственно может быть оспорен в суде.

Иногда, переводы по работе бывают вынужденными, например, при переводе по состоянию здоровья работника, а именно:

  • перевод беременных на легкий труд;
  • перевод ввиду общего заболевания на срок до 4 месяцев (незначительная травма и так далее);
  • перевод ввиду стойкого заболевания на срок более 4 месяцев (получение группы инвалидности и так далее).

При переводе работника по состоянию здоровья, ко всем документам обязательно прилагается копия медицинского освидетельствования сотрудника с установленным диагнозом и рекомендацией врача о смене вида деятельности.

Вынужденный перевод

Причины для вынужденного перевода.

Бывают и ситуации, когда перевод на другую работу осуществляется не по воле сторон, а вынужденно. К таким случаям относятся:

  • сокращение числа работников в штате;
  • профессиональное несоответствие;
  • восстановление прежнего работника на рабочем месте через суд и другие органы власти, например, инспекцию труда;
  • выход прежнего работника из декрета;
  • прекращение действия допуска к государственной тайне, лишение сотрудника лицензии, совершение виновных действий работником, не предусматривающих продолжение работы в данной должности и так далее.

Если же у работодателя не имеется подходящих вакансий или переводимый отказался от предложенной должности, то тогда трудовой договор расторгается.

При переводе на иную работу, работника обязательно следует ознакомить с приказом руководителя под роспись. Происходить это должно не позднее, чем за три дня до даты расторжения действующего трудового договора.

Сайт партнер

Виды платежей

Онлайн-сервис дает возможность внести средства дистанционно по нескольким направлениям: мобильная связь, ЖКХ, налоги, штрафы и пр. Типы платежей сформированы в каталог для удобства пользователей.

Название перевода будет зависеть от его вида. Приведем примеры заполнения строки:

  • Мобильные операторы – «пополнение счета телефона».
  • ЖКХ – «оплата за октябрь (электроэнергия)», «за газ» и пр.
  • Образовательные услуги – «оплата 1 семестра», «за детский сад №12 за ноябрь».
  • Провайдеры – «оплата интернета», «перевод за подключение» и пр.
  • В бюджет – «земельный налог», «штраф за превышение скорости по документу №16273», «оплата госпошлины за загранпаспорт» и пр.
  • Погашение кредита – «за кредит за ноябрь», «внесение планового платежа по кредиту номер договора 19273» и пр.
  • Товары и услуги – «оплата за грузоперевозку по договору №123», «за бронь в отеле» и пр.

По каталогу видов платежей можно быстро найти получателя средств.

Виды и особенности перевода

Фриланс перевод с английского имеет свои особенности и разновидности. Вы можете подобрать подходящий вам вариант, или отдать предпочтение сразу нескольким из них.

Письменная форма перевода

Это самый распространенный вид удаленной работы по переводу текстов. Его неоспоримым преимуществом является возможность в любую минуту обратиться за помощью к словарям и виртуальным переводчикам. Но есть у него и свой недостаток, который заключается в откровенно заниженной стоимости такой работы. К тому же конкуренция здесь довольно большая, поэтому за каждый заказ с новым работодателем вам придется по-настоящему побороться с другими желающими.

Устная форма

Такой перевод текстов за деньги в интернете заключается в последовательном переводе реплик собеседников. Это может происходить во время онлайн конференций, вебинаров, лекций и других мероприятий, проводящихся в виртуальном пространстве. В этом случае говорящие на время делают паузу, чтобы переводчик, то есть, вы, мог сделать адекватный и полный перевод всего сказанного ранее.

Перевод, связанный с определенными профессиями и сферами деятельности

Такой перевод текстов в качестве работы на дому ценится намного выше, чем обычный письменный. Он может быть связан с:

  • юриспруденцией;
  • медициной;
  • техническими сферами;
  • деловодством;
  • бухгалтерией;
  • и пр.

Но в таком случае, чтобы работать переводчиком текстов и найти работу по интернету, вы должны обладать профессиональными знаниями и навыками в определенной сфере

Также важно освоить официальный стиль изложения, поскольку труд с такой формой переводов требует подобных знаний

Нотариальный перевод

Многие люди, переезжающие на постоянное место жительства или работы в другую страну, должны нотариально заверить переведенную копию документов – паспортов, дипломов и пр. В этом случае проводится платный перевод на английский или другой иностранный язык. Такая работа очень ответственная и серьезная. Любая ошибка может стоить крайне дорого, как самому владельцу документа, так и специалисту, который его переводил. Поэтому беритесь за подобные заказы только в том случае, если вы имеете доскональные знания в этой области.

Редактура и корректура текстов на иностранном языке

На текстовых биржах для заработка в интернете можно найти работу не только по переводу, но также по редактуре и корректуре уже готовых текстов на иностранном языке. Что это означает? Это значит, что вам нужно привести текст в доскональный вид, проставить отсутствующие знаки препинания или убрать лишние. Возможно, вам придется перефразировать некоторые предложения, либо максимально упростить материал, чтобы он легче воспринимался читателем. В этом и заключаются основные обязанности редактора-корректора.

От частного к общему

Потратив немало усилий и времени, вы переводите предложение за предложением в большом тексте. Но язык так устроен, что он связывает не только крупицы такие, как слова в высказывание, но и длинные предложения в абзацы, а их в свою очередь в связный текст.

И для вас важно понимание не только одного-двух предложений, а целой мысли в каждом абзаце и на каждой отдельной странице книги

Поэтому обращайте внимание на слова-связки такие, как damit, dann, danach, also.Они помогут вам собрать картину происходящего воедино

Кроме того, на самом первом этапе вы прочитываете текст с тем, чтобы определить стилистику. Это знание призвано помочь вам найти правильный подход к переводу. Дело в том, что в песне, в журнальной статье и в художественном произведении одно и то же высказывание может иметь разные смысловые оттенки. Так что собирая слова в предложения, а абзацы в текст напоминайте себе о его стиле, и, конечно, опирайтесь на это, выбирая вариант слова в словаре.

Порядок действий

От соблюдения требований ТК РФ зависит законность перевода или увольнения граждан. Пошаговая инструкция для реализации права на перевод выглядит следующим образом:

  • принятие решения о сокращении – утверждение новой штатной структуры, издание приказа о реорганизационных мероприятиях между подразделениями, и т.д.;
  • определение рабочих мест, профессий и должностей, на которые могут переводиться специалисты, попавшие под сокращение – руководство обязано учитывать вышестоящие и нижестоящие должности, а также профессии с более низкой квалификацией труда;
  • исключение из перечня сокращаемых лиц сотрудников, имеющих право остаться на работе в любом случае;
  • предложение всех возможных вариантов перевода гражданам, включенным в список на сокращение.

Чтобы исключить возможные споры и претензии, указанное предложение необходимо делать в письменной форме. Бланк предложения составляется в произвольном виде, а в его содержании нужно указать личные данные сотрудника, а также все  возможные вакансии на предприятии (в том числе в других структурных подразделениях).

Образец уведомления о сокращении должности

Руководство обязано предложить сокращаемому персоналу все вакансии, доступные в данной местности. Если компания имеет филиалы и представительства в других населенных пунктах и регионах, предлагать в них вакансии нужно, если такое требование зафиксировано в трудовом или коллективном соглашении.

При определении возможности перевода учитываются следующие правила статьи 81 ТК РФ:

  • допускается предлагать вышестоящую и нижестоящую должность, в том числе нижеоплачиваемую;
  • при определении реестра вакантных должностей определяется возможность ее замещения с учетом состояния здоровья сотрудника;
  • если специалист дал письменное согласие на перевод, и имеет преимущественное право для замещения предложенной должности, оформляется приказ по предприятию.

Именно издание указанного распорядительного акта повлечет юридические последствия – прекращение процедуры сокращения конкретного сотрудника и назначение его на другую должность.

При издании приказа нужно предусмотреть следующие правила:

  • в содержании приказа указывается текущая и новая должность, дата перевода, иные существенные условия (оклад по новой должности, структурное подразделение и т.д.);
  • приказ должен содержать дат и номер, так как на его основании будет внесена запись в трудовую книжку и оформлено дополнительное соглашение о внесении изменений в трудовой контракт;
  • кадровая служба проводит документальное оформление перевода – составляет допсоглашение об изменении условий труда и должностную инструкцию, заполняет трудовую книжку.

Образец приказа о переводе сотрудника на другую должность

Скачать бланк приказа о переводе сотрудника на другую должность – Ф0рма Т-5

Образец записи в трудовую книжку о переводе на другую должность при сокращении штата

С содержанием приказа о переводе сотрудник должен быть ознакомлен в письменной форме, о чем в документе нужно поставить личную подпись. Оформить и подписать допсоглашение стороны могут позднее, так как закон не содержит предельных сроков его составления.

К работе по новой должности сотрудник должен приступить с первого дня после перевода. Измененный перечень трудовых обязанностей будет зафиксирован в должностной инструкции, которую стороны могут оформить позднее. Сведения о новой должности должны быть указаны в личном деле работника – этим займутся специалисты кадровой службы.

При сокращении сотрудникам гарантирован ряд специальных выплат, в том числе выходное пособие и компенсация заработка на два месяца после увольнения. Так как при состоявшемся переводе сокращение не происходит, указанные выплаты не начисляются. Расчет денежного вознаграждения по новой должности будет осуществляться с первого дня после перевода.

Читайте по теме: Как рассчитать выходное пособие при сокращении? Пример расчета

Читайте по теме: НДФЛ и страховые взносы с выходного пособия при сокращении штата сотрудников

ТК РФ не устанавливает обязанности полного расчета по зарплате, отпускным и иным выплатам на момент фактического перевода на новое место работы в пределах предприятия. Так как работодатель в трудовом контракте остается без изменений, оплату по новым условиям труда работник получит в общие дни расчета с персоналом. Также будет сохранено количество неиспользованных дней отпуска, которые полагались специалисту на момент сокращения.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий